
Deutsch kann in manchen Fällen einfacher SEIN als Spanisch!
Was ist weniger frustrierend im Deutschen als im Spanischen? Es gibt tatsächlich ein paar Dinge, die in der deutschen Grammatik nicht ganz so kompliziert sind. Zum Beispiel die Anwendung des Wörtchen sein! Im Spanischen gibt es für “sein” zwei Wörter, nämlich “ser” und “estar”. Wann verwendet man:
SER
Definitionen: Qué es esto? Es un carro viejo. Y eso qué es? Son dos libros nuevos.
Verwandtschaft, Nationalität, Religion, Beruf: Son mis hijos. Yo soy tica, mi amiga es chilena. Lisa es alemán. Es esposo de Juana es médico.
Tag, Uhrzeit: Hoy es martes. Manana es el 31 de agosto. Qué hora es? Son las dos y cuarto.
Mit der Präposition “de”: Ursprung, Eigentum, Objekt, Material: Eres de Costa Rica? De quién es la tabla de surf? La camisa es de algodón. Este juguete es de plástico.
ESTAR
Ort: Dónde está la revista? Está en la mesa. Sámara está en Costa Rica.
Befinden/ Emotionen: Cómo estás? Estoy bien. Estoy triste. Estás muy cansado hoy?
Zustandsänderung: Los vasos no están limpios. La computadora está estropeada.
Im Deutschen gibt es nur ein Verb, um all dies zu sagen: mit sein!
*** Fortsetzung folgt ***